When you’re rushing to meet a tight deadline, you might think that you don’t have enough time to take advantage of professional translation. You might be tempted to cut corners by using automated translation tools that aren’t up to the task, or skipping the translation portion entirely.
Luckily, it doesn’t have to be that way. Even under strict time constraints, rush translation is available to provide clear and accurate documents in another language – or several!
What Documents Benefit from Rush Translation?
Whether you’re filing a patent in another country, responding to international litigation, or simply corresponding with a colleague about a time-sensitive matter, rush translation can help you complete your projects on time. Even if you don’t think there’s enough time to get everything done, there’s an excellent chance that arrangements can be made to complete the work on your schedule.
Any job can be completed on a rush basis, if necessary. But to give you an idea of the sorts of projects that usually need a quick turnaround, you can use rush translation for:
Can Rush Translations Be Certified?
Absolutely! Rush translation can easily accommodate the additional steps necessary to certify a translation without affecting the turnaround time. This comes in handy when submitting legal documents or when applying to universities, both of which are often subject to strict submission deadlines.
Other services can be added to a rush translation, as well. If you need graphic design work performed as part of the translation, or perhaps desktop publishing services, a language services agency will be able to offer these along with the translation, saving you the time and hassle of finding a translator, then a designer, then a separate publisher. Instead, you can have it all done at once, with the consistency and quality that comes with a single entity overseeing the whole project.
Expedited Delivery, Excellent Quality
It’s important to note that a faster turnaround doesn’t mean sacrificing quality – rush translation isn’t about taking shortcuts. All the same quality control procedures remain in place when performing a rush translation, from proofreading to the final review.