Subtitles & Captions

Subtitles and captions can illuminate the meaning of films and multimedia projects for audiences who speak a different language. At Accredited, we make sure titles not only fit the dialogue of your feature-length movie, training film or multimedia presentation, but also the cultural context of the on-screen events. That’s why media companies, producers and other businesses alike rely on us for accurate, on-budget subtitles and captions.

Customized Subtitles & Supertitles

Subtitles and supertitles are available in more than 200 languages, including English, Spanish, French and German as well as Asian languages such as Chinese (simplified and traditional), Japanese and Korean.

The titles not only fit the dialogue of your feature-length movie, training film or multimedia presentation, but also the cultural context of the on-screen events.

Our professional technicians can help you to select the style of title that is best suited for your film or project. Alternatively,titles can be customized with your choice of font, type size, color and background.

Closed Captioning for the Deaf and Hard of Hearing

Captions are available for both real-time news and events, as well as the offline production of films and presentations.

Our captioners are cognizant of reading times and linguistic barriers and maintain the meaning of the spoken word when a verbatim rendering isn’t possible. We follow guidelines that make reading closed captions a more enjoyable experience for the deaf and hard-of-hearing.

Captions are placed in a location on-screen to indicate to the audience who is speaking. In addition, our captions are timed to appropriately maintain suspense in dramatic programming.

Man Adding Subtitles & Captions to a Video

Free Quote

Get your FREE price quote today!